Komu powierzyć przekład dokumentów? Indywidualnemu tłumaczowi? A może do biura tłumaczeń? Każdy wie, że tłumaczenie tłumaczeniu nierówne. Ten sam tekst można przetłumaczyć profesjonalnie, albo zupełnie amatorsko. Komu zatem zlecić przekład? Czy lepszą opcją będzie tłumacz freelancer czy doświadczone biuro tłumaczeń? Wybór jest trudny. Wszyscy zarzucają obietnicami o najwyższej jakości usług. Tylko, jak dokonać właściwego wyboru? Każdy z wariantów ma swoje zalety. Współpraca z tłumaczem freelancerem ma jedną niewątpliwą zaletę. Jego usługi tłumaczeniowe z reguły są tańsze niż w przypadku biura tłumaczeń. Jednak ryzyko związane z jakością przekładu jest większe. Co zatem wybrać? Sprawdźmy więc, jakie są zalety współpracy z biurem tłumaczeń.
Zalety współpracy z biurem tłumaczeń – postaw na profesjonalizm
Bez wątpienia współpraca z tłumaczem freelancerem jest wygodna. Jej zaletą jest z reguły niższy koszt wykonania zlecenia. Ale nie zawsze tak jest. Czasem może okazać się, że jego cena jest porównywalna z ofertą dobrego biura tłumaczeń. Jednak wybór tłumacza nie powinien opierać się jedynie na kwestii finansowej. Nie można bowiem pominąć najważniejszej kwestii. Jest nią jakość tłumaczenia. Tak naprawdę, powierzając przekład osobie przypadkowej nie mamy żadnej gwarancji jego profesjonalizmu.
Inaczej sprawa wygląda przy współpracy z biurem tłumaczeń. Powierzając przekład do biura tłumaczeń mamy więcej korzyści niż nam się wydaje. Przede wszystkim warto wiedzieć, że dla profesjonalnego biura tłumaczeń pracują wyłącznie specjaliści z danej dziedziny tłumaczeń. Tu nikt nie jest zatrudniony przypadkowo. Poza tym, powierzając przekład do biura mamy gwarancję, że proces tłumaczenia będzie nadzorowany przez kierownika projektu. Dzięki temu biura tłumaczeń mogą oferować najwyższą jakość swoich usług. Nie sposób też zapomnieć, że biura tłumaczeń proponują szeroki wachlarz usług. Bez względu na to, czy potrzebujemy tłumaczenia ustnego, pisemnego, zwykłego czy specjalistycznego. Biuro tłumaczeniowe z pewnością każde z nich ma w swojej ofercie. Pozwoli nam to zaoszczędzić czas i niepotrzebny stres związany z poszukiwaniem specjalisty językowego.
Warto przeczytać: Jak tłumaczyć piosenki?
Jakie są zalety współpracy z biurem tłumaczeń?
Powierzając przekład do biura tłumaczeń mamy przede wszystkim gwarancję szybkiej realizacji zlecenia. Bez wątpienia nasze zlecenie zostanie wykonane szybciej niż myślimy. Wykonać tłumaczenie może każdy tłumacz. Ale wykonać je szybko i poprawnie – tylko profesjonalne biuro tłumaczeń.
Kolejna zaletą współpracy z biurem tłumaczeń współpracują z wieloma specjalistami z różnych dziedzin. Jeśli potrzebujemy tłumaczenia technicznego z języka angielskiego na polski czy odwrotnie, z pewnością biuro tłumaczeń zatrudnia takiego specjalistę. Warto wiedzieć, że do tego rodzaju tłumaczeń nie wystarczy jedynie perfekcyjna znajomość języka obcego. Tu konieczne jest obeznanie z fachową terminologią, branżowym słownictwem oraz ogromne doświadczenie. Bo tak naprawdę współpraca z biurem tłumaczeń to same korzyści. Oto najważniejsze z nich.
Korzyści współpracy z biurem tłumaczeń
Współpraca z biurem tłumaczeń ma mnóstwo zalet. Jedną z nich jest oszczędność czasu. Warto wiedzieć, że nad projektem naszego przekładu językowego pracuje kilka osób, proces ten przebiega sprawniej. A co z tym się wiąże – szybciej. To bardzo ważne, zwłaszcza gdy zależy nam na szybkim tłumaczeniu. Praca tłumacza w biurze tłumaczeń nie jest oderwana od współpracy z zespołem. Dlatego każde tłumaczenie jest wspólnym dziełem kilku osób. Każda z nich zajmuje się odpowiednim etapem realizacji tłumaczenia. Stąd tłumaczenia wykonywane przez biuro tłumaczeń mają najwyższą jakość. Bo jest efektem pracy zespołowej.
Pewność poprawności tłumaczenia. Powierzając przekład freelancerowi możemy polegać wyłącznie na swojej intuicji co do jego kompetencji tłumaczeniowych. Nigdy do końca nie mamy pewności, czy jego usługa wykonana będzie na wysokim poziomie. I nie jesteśmy tak naprawdę w stanie zweryfikować jego umiejętności. Dlatego lepiej nie ryzykować jakości tłumaczenia. Współpraca z profesjonalnym biurem tłumaczeń daje nam pewność najwyższej jakości przekładu.
Pamiętajmy, że każdy profesjonalny tłumacz ma własną specjalizację. Na ryku nie ma tłumaczy, którzy specjalizują się we wszystkich dziedzinach przekładu. To niemożliwe. Jeśli potrzebujemy tłumaczenia medycznego – zlecamy je tłumaczowi medycznemu etc. Każde z nich jest inne i wymaga innych umiejętności. Tłumaczenia pisemne wymagają nie tylko perfekcyjnej znajomości języka obcego, ale również i ojczystego. Dlatego dobry tłumacz pisemny to specjalista od obu języków. Taki tłumacz doskonale orientuje się jak osiągnąć cel tłumaczenia i najlepiej oddać kontekst tłumaczeniowy treści. Tłumaczenia specjalistyczne charakteryzują się wysokim stopniem formalizmu i koniecznością użycia specjalistycznej terminologii. Inne są także tłumaczenia przysięgłe, które może realizować wyłącznie tłumacz przysięgły. Dlatego współpracując z biurem tłumaczeń mamy pewność, że przekład zostanie powierzony wybitnemu ekspertowi.
Pozostałe zalety współpracy z biurem tłumaczeń
Zalety współpracy z biurem tłumaczeń nie kończą się na poprawności tłumaczenia i oszczędności czasu. To także inne, równie istotne kwestie. Bez wątpienia jest nią pewność doskonałego przygotowania zawodowego tłumaczy. Perfekcyjna znajomość języka obcego to nie wszystko. W tej pracy liczą się także umiejętności interpersonalne i poziom wiedzy merytorycznej. Bez wątpienia decydując się na współpracę z biurem tłumaczeń nie musimy się o to martwić. Do zawodu tłumacza wybierane są wyłącznie osoby o najwyższych kompetencjach zawodowych. Jakie są pozostałe zalety współpracy z biurem tłumaczeń? Oto one.
Weryfikacja tłumaczenia. Dobre biura tłumaczeń oferują w cenie tłumaczenia jego weryfikację. Korekta tekstu wykonywana jest najczęściej przez drugiego tłumacza. Ma to na celu zapewnienie najwyższych standardów usługi. Korekta dotyczy wszystkich rodzajów przekładu. Nie tylko tłumaczeń specjalistycznych, ale także tłumaczeń zwykłych. Dzięki temu mamy gwarancję najwyższej jakości tłumaczenia. Korekta zapewnia także czytelność odbioru danego tekstu. A co z tym się wiąże – wysoką jakość tłumaczenia.
Różnorodność oferty. Zakres oferty biura tłumaczeń jest wszechstronny. Chcąc skorzystać z usług biura, mamy do dyspozycji ogromny wybór usług. To nie tylko tłumaczenia zwykłe, pisemne czy ustne. To także profesjonalne tłumaczenia stron internetowych, tłumaczenia tekstów technicznych czy prawnych. dzięki temu możemy wybierać to, którego poszukujemy. I wszystko mamy dosłownie na wyciągnięcie ręki, w jednym miejscu. Biura tłumaczeń najczęściej oferują swoje usługi online. To dodatkowa zaleta współpracy z biurem tłumaczeń. Dziś tłumaczenia online są tak oczywiste jak same tłumaczenia. A ich forma wcale nie wpływa na jakość usługi biura. Wręcz przeciwnie – usprawnia pracę i ułatwia to kontakt z klientami.
Poufność i ochrona danych osobowych. Nie ulega wątpliwości, że powierzając tekst do tłumaczenia, przekazujemy do biura tłumaczeń swoje dane wrażliwe. Każde biuro tłumaczeń ma obowiązek chronić nasze dane osobowe i nie przekazywać ich osobom trzecim. Wynika to z rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 216/679. Znane jest ono powszechnie jako RODO. Stąd mamy pewność, że nasze dane osobowe są chronione. I zachowana jest pełna poufność ich wykorzystania.
Bez wątpienia zalet współpracy z biurem tłumaczeń jest o wiele więcej. To także bezpłatna wycena usługi i szybkość realizacji przekładu. Biura tłumaczeń dziś oferują tłumaczenia na najwyższym poziomie. Dlatego jeśli chcemy zlecać przekład, warto podjąć współpracę z profesjonalnym biurem tłumaczeń. Wówczas pojęcie „translation” nabierze zupełnie innego znaczenia. Jakiego? Sprawdźcie. Oferujemy tłumaczenia na najwyższym poziomie profesjonalizmu.
Może Cię także zainteresować: